Ану Лёнквист: книга «Цвет войны» показывает войну в Чечне глазами российских солдат

В Финляндии мало знают о происходящем в Чечне, и книга журналиста, ветерана боевых действий в Чечне Аркадия Бабченко «Цвет войны» восполняет пробел в знаниях, говорит переводчица книги на финский язык Ану Лёнквист. Интерес жителей Финляндии к конфликту на Северном Кавказе в целом велик, говорит правозащитница Оксана Челышева.

Напомним, что пресс-конференция, посвященная выходу на финском языке книги «Цвет войны» журналиста «Новой газеты» Аркадия Бабченко состоялась в столице Финляндии Хельсинки в здании театра Kokoteatteri. На встрече присутствовали представители всех центральных СМИ Финляндии, а также представители российской прессы.

Правозащитник, журналист и заместитель руководителя финской организации Общество российско-чеченской дружбы Оксана Челышева , также присутствовавшая на презентации книги в Хельсинки, сообщила корреспонденту » Кавказского узла «, что интерес жителей Финляндии к книгам авторов, пишущих о войне очень велик, особенно к тем, кто пишет о войне на Северном Кавказе.

По ее мнению, интерес со стороны финнов к книге Аркадия Бабченко о чеченской войне, вышедшей в Финляндии, ожидаем. «И сами финны отметили, что издание этой книги на финском языке – повод для финских СМИ начать разговор об этой проблеме вновь и глубже, нежели ранее», — отмечает Оксана Челышева.

По ее словам, презентация книги не была самоцелью, эта книга, эта презентация, а также рассказ об авторе и его слова, его личность и его жизнь, опыт – все это было направлено на то, чтобы дискуссия о войне в Чечне и о политике этой войны перешла в гуманистический аспект. Эта книга, особо подчеркнула Челышева, воспринимается в Финляндии не как книга о войне, а как антивоенная книга.

«Когда человек попадает на войну, он попадает в совершенно другой мир. Человеческий разум и сердце изменяются, парадигмы меняются. Из-за стресса вырабатываются особые гормоны, которые, впрочем, не доставляют удовольствия. Но из-за них человек не может потом долгое время находиться вне войны, вне этого состояния», — приводит слова Аркадия Бабченко , сказанные им на пресс-конференции в Хельсинки, финское издание Verkkolehti.

«Это очень страшно: человек после войны не может жить вне ее. Когда я вернулся в Москву после первой войны, я вообще не мог понять нормальной жизни вокруг. Я хотел вновь вернуться на войну. Не обязательно в Чечню – где бы она ни была. И то же желание было у тысяч других людей, прошедших войну. Это распространенная проблема – солдаты, вернувшиеся с войны, не находят себе место в нормальной жизни, а программ для реабилитации людей, пришедших с войны, в России просто нет», — заявил Бабченко.

«Когда я переводила книгу Аркадия на финский, я получила ответы на вопросы, которые мне не давали покоя, когда я читала новости во время войны в Чечне: почему солдаты продают боеприпасы врагам, это ведь нелогично как-то? Откуда берутся монстры типа Буданова? Я считаю, что книга не только интересная, но и полезная. Мы — ваши соседи, у нас много писали об обеих чеченских войнах, о проблемах российской армии. Но всё же мы практически ничего о реальности армейской жизни и о тех войнах со стороны военнослужащих, не знаем», — рассказала корреспонденту » Кавказского узла » Ану Лёнквист .

Она отмечает, что вряд ли открыла бы эту книгу, если бы ее не переводила. «Книги про войну обычно не читаю, особенно если они рассказывают о настоящих людях. Гораздо легче смотреть боевики, в которых сразу ясно, кто хороший, кто плохой; в которых убивают направо и налево, но только второстепенных, практически анонимных персонажей. Несмотря на все ужасы, о которых автор рассказывает, в книге нет излишнего насилия. Не возникает такого чувства, чтобы он смаковал ужасы войны. Он просто о них рассказывает», — говорит Ану Лёнквист.

Аркадий Бабченко родился в 1977 году в Москве. В 1996 году, будучи солдатом срочной службы, попал на первую чеченскую войну. После, уже контрактником, был отправлен на вторую чеченскую кампанию. Впоследствии, являясь сотрудником «Новой газеты», Аркадий Бабченко побывал на войне в Южной Осетии . Обо всех увиденных своими глазами драматических событиях он и рассказывает в своей книге.

Примечание редакции : см. также новости » В Литве показан фильм о семье беженцев из Чечни Гатаевых «, » Кавказскому независимому журналу «ДОШ» вручена премия «За свободу печати» «, » Планируемый властями Чечни и прошедший в Варшаве чеченские конгрессы схожи по целям, отмечают эксперты «, » Эксперты продолжают спорить по поводу пособия «История России. 1917-2009» «.